California is on fire, road walking and I would like to stay in Ashland forever !!!!!

Redding was a nice place. But also very hot. 106 degrees. It was really really hot. I said goodbye to my friend Danger Spoon who is going home. The next day I went back by bus to Burney and I met a lot of friends again. Hugs, Pockets, Karaoke and some more. After I have done my resupply I got a ride to the trail with an older couple. The goal is to be in Castella in 3 days. After a couple of miles there was a nice trail magic place. Soda, water and sweets. More than enough for a hiker. There was also a nice shower...whop whop. Suddenly I saw smoke on the horizon. That was one of the wildfires around that area.

Redding war echt cool, aber echt verdammt heiss. Immer um die 41 Grad Celsius. Es war wirklich heiss. Ich will das nochmals betonen. Ich habe dort meinen Kumpel Danger Spoon verabschiedet, welcher nach Hause fliegt. Am nächsten Tag bin ich wieder nach Burney mit Bus gefahren und habe Hugs, Pockets, Karaoke und viele mehr getroffen. Dann noch schnell Essen eingekauft und dann ging es auch schon wieder zurück zum PCT. Ein älteres Ehepaar fuhr mich dort hin. Ich wollte in Castella in 3 Tagen sein. Nach ein paar Meilen gab es schon wieder Trailmagic. Brause, Wasser und Süßigkeiten. Mehr als man brauch. Ein Solardusche war auch vorhanden...whop whop. Und dann sah ich plötzlich den Rauch am Horizont. Es war ein Waldbrand von vielen.
Than I arrived at Burney Falls and this was an amazing place. The water was nice and cool. The waterfall was amazing and in the late afternoon I catched up with my German friend Cheeseburger and some other hikers. Even Polarbear is back on the trail. He was for a few days in San Francisco. We talked a little bit and after 1 mile we set up our tents.

Dann kam ich bei den Burney Falls an. Dies war echt fantastisch. Wunderschönes kaltes Wasser. Einer der schönsten Wasserfälle, die ich je gesehen habe. Am späten Nachmittag holte ich auch meinen deutschen Freund Cheeseburger und einige andere Wanderer wieder ein. Selbst Polar Bear war wieder zurück. Er war für einige Tage in San Francisco. Wir haben ein bissel geredet und haben nach einer Meile unsere Zelte aufgebaut.
The next day we hiked out very early. We could smell the smoke and as we came out of the forest we saw 3 fires. OMG!!! But there were far away. Just the air was a bit smoky. From here You could also see Mount Shasta. In the evening I left the group because I want to push some more miles. Night hiking included. At night I saw the fire again and it was huge. The night life no the trail is amazing.I saw a snake, a scorpion and a bunch of spiders. It was very exciting. But night hiking is sometimes not that funny. After 4 hours night hiking and 37 miles I was tired. So I pitched up my tent near Deer Creek.

Am nächsten Tag ging es sehr zeitig raus. Wir konnten schon den Rauch riechen. Als wir dann aus den Wald kamen, sahen wir 3 Waldbrände. Oh mein Gott!!! Aber diese waren sehr weit entfernt. Die Luft war aber immerhin ein bisschen verqualmt. Ausserdem konnte man von hier aus auch Mount Shasta sehen. Am Abend verliess ich die Gruppe, um noch ein wenig weiter zu wandern. Inklusive Nachtwandern. Abends kamen mir die Waldbrände viel größer vor. Echt Wahnsinn. Auch das Nachtleben auf dem PCT war sehr aufregend. Schlangen, Skorpione und Spinnen sind keine Seltenheiten. Nach 4 Stunden Nachtwandern war ich dann aber auch KO. Immerhin hatte ich 37 Meilen heute geschafft.
In the morning I understood why it calls Deer Creek. Deers, deers and more deers. I was afraid that they will run into my tent. But i didn't happen. I met String Cheese again and Waffels. She convinced me to make a siesta because it was too hot to hike on. We also met the first southbounder. These guys start at the Canadian boarder and hike down to the Mexican boarder. Its not very common. I think they are less than 30 hikers who tried this every year.

Am nächsten Morgen verstand ich warum der Fluss, Deer Creek heisst. Überall waren Rehe. Ich hatte echt Angst, dass die Rehe mir in Zelt rennen. Aber dies passierte nicht. Ich traf String Cheese und Waffeln wieder. Sie überzeugten mich, eine Pause zu machen. Es war auch viel zu warm um zu wandern. Ausserdem traf ich die ersten Wanderer, welche von Kanada nach Mexico liefen. Dies ist eigentlich nicht wirklich üblich. Ich denke es werden weniger als 30 sein, die von Kanada aufgebrochen sind.
Next day I arrived in Castella. To get a ride was almost impossible. I met some other hikers and they told me that there should be some closures from Etna to Ashland. They had to evacuated Burney. Damn!!! I left Burney 3 days ago. Whats going on here. There are already 5 fires and nobody knew about the situation on the PCT. A lot of hikers are skipping to Ashland and doing this part later. I decided to take a room in Dunsmuir. I have to figure out what I will do. Lost and Found was also in town. We stayed togehter and decided to do the road walk. Dunsmuir to Ashland. 100 miles on road. I felt more comfortable with that.

Ich erreichte Castella am nächsten Tag. Per Anhalter zu fahren, war fast unmöglich. Ich traf paar Leute, die meinten, dass der Wanderweg von Etna nach Ashland gesperrt sein soll. Ausserdem mussten Sie Burney evakuieren. Verdammt. Ich verliess Burney vor 3 Tagen. Was geht denn hier ab. Es sind schon 5 Waldbrände und niemand weiss ob der PCT gesperrt ist oder nicht. Viele haben diesen Teil übersprungen und sind nach Ashland per Anhalter gefahren. Ich nahm dann in Dunsmir ein Zimmer um mir zu überlegen, was ich mache. Lost and Found war auch in der Stadt. Wir entschieden uns dann, nach Ashland auf der Strasse zu laufen. 100 Meilen auf der Strasse. Ich fühlte mich damit wohler als auf den PCT wandern.
This was an adventure. Road magic. The peoples offered us rides to Ashland, food, coffee and more and the best thing was the spider monkey. As we arrived in Yreka a woman invited us for dinner. Togehter with her and 3 kids we got a ride to the campground. We could  stay there for free. I took a shower and set up my tent and than there was that spider monkey. I didn't expect this in the morning. I haven't seen a bear on trail, but a monkey. Its crazy how similar she is to us. It was very cool. She also has scorpions, spiders, snakes and a few other animals. She is taking care of exhausted animals. For example...Lily, the spider monkey was a present for a child. But after Lily locked the door from the room of the child, the mother flipped out and want to get rid of the monkey. It was a very nice evening. Thank you guys.

Dies war echt ein Abenteuer. Roadmagic. Die Leute baten uns an, uns mitzunehmen. Auch Kaffee und Kuchen wurde uns angeboten. Die Krönung war der Spider monkey. Als wir in Yreka ankamen, wurden wir von einer Frau zum Abendessen eingeladen. Wir fuhren zusammen mit ihr und 3 Kids zum Campingplatz. Wir durfte dort auch kostenlos übernachten. Wir duschten und dann bauten wir unsere Zelte auf. Das war der Augenblick, als wir Lily kennenlernten. Lily ist ein Spidermonkey. Ich hätte dies heute echt nicht erwartet. Ich habe noch keinen einzigen Bären gesehen, aber Lily. Ein Spidermonkey. Es war ausserdem sehr gut zusehen, wie ähnlich Sie uns sind. Die Frau hatte auch andere Tiere. Spinnen, Skorpione und Schlangen. Lily war zum Beispiel ein Geschenk für ein Kind. Als der Affe das Kind dann im Zimmer einschliess und TV schaute, ist die Mutter ausgerastet. Der Affe muss weg, meinte Sie. Die Frau nahm diesen Affen dann in Obhut. Dieser Abend war echt super gewesen. Vielen Dank dafür.
Road walking is very different. 26 miles were more than enough. My feet were so tired and in pain in the evening. Next day we got the choice to hike on the freeway 6 miles or on the highway 13 miles. We decided to walk on the freeway and we did it without to get a fine. We saved 4 hours.

Auf der Strasse zu laufen, ist ein riesiger Unterschied. 26 Meilen waren mehr als genug. Mein Füße waren echt kaput gewesen am Abend. Am nächsten Tag durften wir uns entscheiden. 6 Meilen auf dem Freeway oder 13 Meilen auf dem Highway. 6 Meilen klang viel besser. Wir bekamen auch keine Strafe dafür. Ausserdem hatten wir 4 Stunden gut gemacht.
Yeahhhhh....after almost 1700 miles and over 3 month we did it. Goddbye California and hello Oregon. We took a ride into Ashland which is a very nice town. Hippies, hippies and more hippies. But very friendly. I will stay here for 3 or 4 days. Making my mail drops ready and relax for a while. Cause I want to make it until Washington in 14 days. Thats about 33 miles without any zeros and I want to try a 24 houres hiking day. No idea if I can do this. But I will try it. Also my friend Danger Poon is back on trail again. Jipppi...okay my friends. I think the next blog will be online in 2 weeks. So don't worry about me. See you later

Au yeahh...nach etwa 1700 Meilen und mehr als 3 Monaten, haben wir Kalifornien geschafft. Hello Oregon. Wir fuhren dann per Anhalter nach Ashland. Eine sehr coole Stadt. Hippies, Hippies und noch mehr Hippies. Super cool. Ich werde hier für 3 oder 4 Tage bleiben. Ich muss hier meine Pakete für Oregon fertig machen und auch ein wenig relaxen.  Ich will versuch nach Washington innerhalb von 14 Tagen zu wandern. Das heisst jeden Tag 33 Meilen ohne irgendwelche Zeros. Ich möchte auch einen 24 Stunden Tag schaffen. Ich habe aber echt kein Plan, ob ich das schaffe. Aber ich werde es versuchen. Mein Kumpel Danger Spoon ist auch wieder zurück, was mich echt freut. Der nächste Blog wird erst wieder in 2 Wochen online sein. Macht Euch also keine Sorgen. Bye Bye

You Might Also Like

3 comments

  1. Hallo Maik, da mein Englisch doch nicht zum verstehen deine Abenteuer taugt, habe ich mich voll und ganz auf deine Bilder konzentriert. Sehr schöne Fotos und Äffchen. Und alles was so rum fleucht. Ein bis zwei bärtige,harte Jungs und natürlich viel Natur. Dein Ziel rückt immer näher und wir freuen uns für dich sehr.Pass auf und ich freue mich wenn wir wieder skypen. Wir lieben dich deine Familie

    ReplyDelete
  2. good team work over here and too much crazy people.lost and found.

    ReplyDelete
  3. That was an amazing road walk...thx buddy

    ReplyDelete

Flickr Images